( الدرس العشرون )

(第二十課)

( البحر العاشر المُنْسَرح )

(その十 ムンサリフ調)

أجواؤه ستة و هي :

ムンサリフ調のジャズウ(部分)は六個あり、次の通りである。

مُستفْعِلُن مَفْعُولاتُ مستَفْعِلُن          مُستَفْعِلُن مفعولاتُ مستفعِلنْ

mustaf`ilun maf`uulaatu mustaf`ilun          mustaf`ilun maf`uulaatu mustaf`ilun

و له عروضتان و ثلاثة أضرب

この格調には二個のアルードと三個のダッラブが付く。

1 - العروضة صحيحة ( مستفعلن ) و لها ضربان : مطويُّ ( مفتعلن ) و مقطوع ( مستفعِلْ ).

1-正則のアルード(mustaf`ilun)とそれに伴う二個のダッラブ:タイユされた(mufta`ilun)とカタウされた(切断さ れた、mustaf`ilun)である。

2 - العروضة الثانية مطوية ( مفتعلن ) و ضربها مطويّ مثلها مثال العروضة الأولى ( مستفعلن )  و الضرب ( مفتعلن )

2-二番目のタイユ(mufta`ilun)とそれに伴う、同じくタイユされたダッラブについては、最初のアルード (mustaf`ilun)とダッラブ(mufta`ilun)の例は次の通りである。

إنّ ابن زيدٍ لا زال مستعملاً          للخير يُفشِي في مصرهِ العُرُقا

実にザイドの息子は働き続けた 良き物のために、彼の生まれ育ったエジプト を広めるために

تقطيعه

韻脚に分けると

ان نبا زي     دن لا زال     مستعملن          للخير يف     شي في مصر     ه لعرفا
مستفعلن       مفعولات       مستفعلن          مستفعلن       مفعولات           مفتعلن

mustaf`ilun maf`uulaatu mustaf`ilun          mustaf`ilun maf`uulaatu mufta`ilun

مثال العروضة الأولى ( مستفعلنْ ) و الضرب الثاني المقطوع ( مستفْعِلْ )

最初のアルード(mustaf`ilun)と二番目のカタウされた(切断された、mustaf`il)ダッラブの例は次の通りである。

ما هيّج الشوق من مُطوَّقةٍ          قامت على بانةٍ تُغَنِّينَا

愛の炎を燃え立たせた物が取り巻いた 彼女は建物の上に立ち、歌っていた

تقطيعه

韻脚に分けると

ما هيج     شوق من     مطووقة          قامت على     بانتن ت     غنينا
مستفعلن   مفعلات       مستفعلن         مستفعلن        مفعلات   مستفعل

mustaf`ilun maf`uulaatu mustaf`ilun          mustaf`ilun maf`uulaatu mustaf`il

مثال العروضة الثانية ( مفتعلن ) و ضربها المماثل لها ( مفتعلن )

二番目のアルード(mufta`ilun)とそれに伴う同じようなダッラブ(mufta`ilun)の例は次の通りである。

لا تَسألِ المرءَ عن خلائقهِ          في وجهه شاهدٌ من الخبرِ

その男に尋ねるな、被造物について 彼の顔には居合わせたしるしが見て取れ る

تقطيعه

韻脚に分けると

لا تسأل ل     مرء عن خ     لائقه          في وجههي     شاهدن م     ن لخبري
مستفعلن       فاعلات         مفتعلن        مستفعلن        فاعلات          مفتعلن

mustaf`ilun faa`ilaatu mufta`ilun          mustaf`ilun faa`ilaatu mufta`ilun

زاد بعضهم لبحر المنسرح عروضة ثالثة منهوكة مكسوفة و هي الضرب كقوله

そのうちのいくつかはムンサリフ調のときに三番目のナハクされて欠けたアルードが増えて、そのダッラブが次に言われるようになる。

* ويل أم سعد سعيا *

ウンム・サアドに災いあれ、努めよ

و عروضة رابعة منهوكة موقوفة و هي الضرب كقوله صبرا بني عبد الدار و يدخل في حشو هذا البحر من التغيير طي - مفعولات - غالبا,  و أما خبنه فقبيح, و أما - مستفعلن - في غير العروض و الضرب فيجوز خبنه أو طيه و الخبن فيه قبيح و المشهور من هذا البحر العروضة المطوية مع الضرب المطوي.

さて四個のナハクされて停止したアルードと、そのダッラブはサブラービニー・アブド=アッダーリの言葉によれば、この格調のハシュウに含ま れて いて、大部分はタイユという変化-maf`uulaatu-というである。そして一方、そのハブヌについては、それゆえ美しくなく、また一方、
-mustaf`ilun-と いうアルードとダッラブ以外の箇所におけるものについては、ハブヌまたはタイユとハブヌがその中で許されているが美しくなく、この格調で有名なのはタイユ されたアルードと、タイユされたダッラブが伴うものである。

( ملخص هذا البحر )

(この格調の概要)

يجب استعمال عروض المنسرح إما على وزن - مستفعلن - و ضربها مفتعلن أو - مستفعل,  و اما على وزن - مفتعلن و ضربها مفتعلن.

ムンサリフ調のアルードは、韻律-mustaf`ilun-とそのダッラブmufta`ilun、もしくは-mustaf`ilunで使う か、または韻律-mufta`ilunとそのダッラブmufta`ilunを使わなければならない。