( الفن الثالث الكان و كان )
(第三の芸術 アル=カーナとカーナ)
الكان و كان : هو أحد الفنون الجارية على ألسنة العامة قال الأبشيهي في
كتاب المستطرف. و المحبّي في خلاصة الأثر الكان و كان نظم واحد, و
قافية واحدة, و لكن الشطر الأول من البيت أطول من الثاني, و لا تكون قافية
إلا مردوفة. و أجزاءه المعهودة, هي :
アル=カーナとカーナとは、方言の言葉に隣接した芸術の一つであり、アル=アブシーヒーは『瞬き』という本の中でこう述べている。すなわち
昔あった遺跡の名残の愛好家たちはひとつの詩作をし、脚韻をひとつ踏み、けれども詩の行の最初の半行は二番目より長くする。そしてラディフされたとき以外
脚韻は用いない。そのジャズウたちは周知の通りである。つまり次のようになる。
مُسْتَفعِلنْ فَاعِلاَتن مُسْتَفعِلنْ مُسْتَفعِلنْ
mustaf`ilun faa`ilaatun mustaf`ilun mustaf`ilun
مُسْتَفعِلنْ فاعِلاتن مُسْتفعِلنَ فِعلاَنْ
mustaf`ilun faa`ilaatun mustaf`ilun fi`laan
و أول من اختراعه البغداديون. و سموه بذلك : لأنهم نظموا فيه
الحكايات و الخرافات : و قولهم (( كان و كان)) كناية عن الأحاديث التي لا
يعتني بها : ثم نظم فيه بعض فضلاء بغداد كالامام ابن الجوزي و شمس الدين
الكوفي المواعظَ و الحِكم, و غير ذلك من المعاني, كقوله :
バグダード学派が最初にそれを考案した。そのためこう名づけた。というのも彼らはその中で物語やおとぎ話を詩作したからである。そしてその
言葉の中には((カーナとカーナ))が遠まわしの比喩(換喩)が関心をもたれない会話にあった。そしてその中でバグダードの文化人たちの幾人かは詩作し、
イマーム、イブン・アル=ジャウズィーやシャムス・アッディーン・アル=クーフィーなどの説教師や調停者のように、そしてそれ以外の意味でも、彼の言葉は
次の通りである。
يا قاسَي القلب مالك تَسمع و
ما عِندك خَبْر
やあ、心臓の厳しいひとよ、支配者をあなたは聞きあなたの元には逸話が残ら
ない
و منْ حرارة وَعظِي قد لاَنَتْ
الأحجارْ
暑さから説教がなされる、既に石のつぶては穏やかになった
أفنيتَ مالكْ و حالكْ في كل ما
لا يَنْفعُك
あなたは王を無にした、そしてあらゆるものに真っ黒な、それらは決してあな
たに利益をもたらさない
لَيتكْ على ذي الحالهْ نقْلعْ
عن الإِصرار
彼の状態があなたにわかっているといいのに!私たちは主張を根絶した
تحضُر و لكنَّ قلبك غايبْ و
ذهنك مشتَغِلْ
あなたは出る、でもあなたの心はここにあらずそしてあなたの精神は忙しない
فكيف يا متخلِّف تُحسبْ مِن
الحُضّارْ
それゆえどのように、やあ、残された者よ、都市の民に計算するのか?
و يُحكَ تنَبَّهْ يا فتى و
افْهمْ مقالي و استَمعْ
そしてひっかいて感じたことを、やあ、若者よ、理解せよ、語られていること
を、そして耳を傾けよ
ففي المجالس محاسنْ تحجبْ عن
الأبصَارْ
そうすれば議会において慈善がなされる、あなたが目に見える者から覆い隠し
た
يُحصى دقائقْ فعْلك و غمزُ
لحظك يَعلمه
あなたのなした詳細が計算される、そしてあなたの観察した経験の浅さを彼が
知る
و كيف تَغرُب عنه
غوامضُ الأسرارْ
そしてどのようにすれば謎の秘密が沈むのだろう
تلوتُ قولي و نصحِي لمن تدبّر
و استمعْ
私の言ったことも忠告も既に遅かった、企画して耳を傾けた者にとっては
ما في النصيحة فضِيحَة كلا و
لا إنكارْ
忠告には不名誉が含まれている、二つのいずれも、そして否認されるべきでは
ない